close

 IMG_1407  

 

來到了日本之後
身為台灣人
常常會被問到有關於台灣的問題

而我們整理出了最常被問的

三大問題!!!!!!!!!!!!!

 

NO.1

Q: 台灣在哪裡 ? 中國 ? 韓國 ?

 

 IMG_1410  

A: 蛤?


雖然台灣和日本還算親近

在日本大家都知道台灣

但其實

還是有滿多人不知道台灣的具體位置

 

舉例來說 ----------

 

ex.1

A同學 : 台灣是在中國的哪一區阿 ?

ex.2

B同學 : 我知道台灣!!!!! 在韓國那附近對吧 ?

 


我相信 身為台灣人的你們回答一定跟我一樣

: 蛤 ?


確實就算是很喜歡地理的我

也還是有很多國家

我是講不出位置的

或許他們的感覺就是如此吧~~~!!!!


看來有必要好好宣傳台灣了!!!!!!!!└( ̄^ ̄ )┐

 


NO.2

Q : 台灣是什麼 ? 國家 ? 地區 ?

 

IMG_1408   

A : 痾......


我相信這應該是我們在國外

最常見的一個問題

而且不管在哪裡 !!!

其實這個問題也是頗有爭議

我覺得很難回答得很好......

 

舉個例 ------------

 

記得有一次在上地理課的時候

地理老師 : 台灣不是一個國家 ! 香港也不是 !

( 說真的我那時候本來在打瞌睡 一聽到這句話 滿上醒來...)

而這時 坐在我隔壁的C同學(日本人)就問我

: 台灣就是中國的對吧 ?

我 : 不是! 我們是不一樣的

: 不是嗎 ? 哪裡不一樣 ?

我 : 痾...反正台灣是一個國家


說真的 我回答不出來...

當下的我其實為自己感到很丟臉 (つД`)

或許這就是之後我必須去探討,學習的問題吧!

 

雖然聽到這些話 會有點不開心

但我想他們也真的只是好奇拉~

而且其實日本人是很喜歡台灣人的唷
(我遇到的大部分~~)

 

而且他們知道台灣人不喜歡被這樣講

( 至少經過幾次後 我們班就知道了哈哈 )

 

 


接下來~~~~~~~~~~~~~~

 

NO.3

Q : 台灣用的語言是 ? 中國語 ? 台灣語 ?

 

IMG_1409  

( 小補充 : 中國語就是中文的意思唷 )

 


很意外的

這個問題常常會被問到

特別是老師們!!!!!!!!!!

 


有一次 我參加了翻譯的志工活動

我很下意識的覺得反正老師一定知道我是翻中文

所以就沒有特別跟老師表明

但.......我的想法錯了

老師下意識的就幫我寫了翻譯-台灣語!!!!!!!!

後來我跟老師講 老師才很驚訝的說

: 哦~~~~~你會說中文唷 ?

 

我 : 恩.........

 

 

確實 繁體字跟簡體字有些不同

單字跟說法有時候也會不一樣

但同樣都是----中文

可能對外國人來說

這一塊比較難理解吧哈哈 ლ(`∀´ლ)

 


結論就是~~~~~~~~

 

很多我們覺得理所當然的事

到了國外之後

未必也被覺得是理所當然

但經歷這些事也沒什麼不好

對我們,或他們來說

都是一種學習(*^ー^)

 

 

但還是會有一些

真的怪怪的問題..........

 

IMG_1406  

( 台灣也有珍珠奶茶嗎 ? )
( ...你認真的嗎...)

 

以上。

謝謝大家 !!!!!!!!! ლ(^o^ლ)


我們會繼續努力!!!!!!!!

還請大家多多支持我們

有什麼想看的或想知道的

都可以跟我們說唷~~~~

 

大家晚安 ლ(❛◡❛✿)ლ


by Ruby

 

 

 

arrow
arrow

    牙敗的一群 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()